==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་བཅོ་ལྔ་པའི་དཀའ་བ་བཀྲལ་བ།
ལེའུ་བཅོ་ལྔ་པའི་དཀའ་བ་བཀྲལ་བ།
དེ་ནས་གཏོར་མ་ཆེན་པོའི་ལས་ཀྱི་ངེས་པར་བསྟན་པའི་དོན་བཤད་དོ་ཞེས་པ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རྟོག་པ་ལ་སོགས་པ་བསད་པའི་རྫས་རྣམས་དགའ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་སྦྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་ཆད་པའི་དགའ་བར་རྫས་ཚོགས་པར་བདུད་རྩིར་གྱུར་ཏེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བསྲུང་བའི་ཕྱིར་གནས་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་མཚན་མོ་ཤི་བ་དབུགས་དང་བྲལ་བའི་བདེ་བའི་རོ་དང་ལྡན་པའམ། ཡང་ན་ཆུ་བོ་ཆེན་པོ་རྣམ་པར་དགའ་བའི་ངོགས་སྲོག་གི་རྩའི་གནས། རིན་པོ་ཆེའི་ཁར་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྒྱུན་མི་འཆད་པའི་གནས་སུ་གཙང་ངོ༌། །དེས་ནི་བར་ཆད་བྱེད་པའི་འབྱུང་པོ་ལ་སོགས་པ་
ཐམས་ཅད་ཞི་ནས་ཁམས་གསུམ་གྱི་སེམས་ཅན་རྣམས་བར་ཆད་མི་འབྱུང་བར་ཚོགས་གཉིས་མཆོག་དང་ཆད་དགར་རྫོགས་ནས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་པདྨའི་སྣོད་དུམ་བུ་གཅིག་པ་ཤིན་ཏུ་རྒྱ་ཆེན་བའི་ནང་དུ་གང་ངོ༌། །དེ་ཡང་ཧེ་རུ་ཀར་རྣལ་འབྱོར་པ་བསམས་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅའ་མཐེའུ་ཆུང་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་སྦྲེལ་མཛུབ་མོ་གྱེན་དུ་འགྲེང་བར་མ་སྦྱར་ལ་གཏང་བའི་སྔགས་ནི་བ་ལེ་མ་དང་ཧས་གཏང་ངོ༌། །དེ་ལྟ་བུའི་གཏོར་མས་འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་འབྲས་བུ་རྙེད་པར་འགྱུར་རོ། །རང་བཞིན་དགའ་བའི་སྒྲོན་མ་ལས་ལེའུ་བཅོ་ལྔ་བའི་དཀའ་བ་བཀྲལ་བའོ།། །།
ལེའུ་བཅོ་ལྔ་པའི་དཀའ་བ་བཀྲལ་བ།

【汉语翻译】
第十五品释难。
第十五品释难。
接着，解释关于大供养仪轨的决定意义，即对大乐菩提心之想等所杀之物，以欢喜等之结合加持，于断绝之欢喜中，物质聚集化为甘露，为了守护一切众生，于处大尸陀林之夜晚，与死亡气息分离之安乐尸体同在，或者大河各自分别欢喜之岸边，生命之脉的处所，珍宝之上菩提心之流不断绝之处清净。由此，能障碍之鬼神等一切寂静，三界之众生不生障碍，二资粮殊胜且断绝贪执而圆满，以大乐之智慧充满莲花之器独一无二极其广大之中。又于黑汝嘎中瑜伽士观想，结智慧之手印，小指如连珠般相接，食指向上竖立不相合，施放之咒语是瓦列玛和哈斯。如此之供养能获得轮回与涅槃无二之果。出自《自性欢喜灯》，第十五品释难完毕。
第十五品释难。

【英语翻译】
Chapter Fifteen: Explanation of Difficult Points.
Chapter Fifteen: Explanation of Difficult Points.
Then, explaining the definitive meaning of the great offering ritual, that is, the substances killed, such as the thought of great bliss bodhicitta, are blessed with the union of joy and so on, and in the joy of cessation, the substances gather and transform into nectar. In order to protect all sentient beings, in a great charnel ground at night, one dwells with a blissful corpse separated from breath, or on the banks of a great river, each rejoicing separately, the place of the life-force channels, on top of jewels, in a place where the stream of bodhicitta is uninterrupted, it is pure. Thus, all obstructing spirits and so on are pacified, and sentient beings of the three realms are free from obstacles. The two accumulations are supreme and perfected by severing attachment, and the wisdom of great bliss fills the single, extremely vast lotus vessel. Furthermore, the yogi meditates on Heruka, makes the wisdom mudra, the little fingers are connected like a string of beads, the index fingers are erected upwards without joining, and the mantra for casting is "Vale Ma" and "Has". Such an offering will obtain the fruit of non-duality of samsara and nirvana. From the Lamp of Natural Joy, the explanation of the difficult points of Chapter Fifteen is completed.
Chapter Fifteen: Explanation of Difficult Points.

============================================================

